当前位置:乐飞英语网 > 新闻 > 单词 > 正文


发布日期:2019-08-21 14:10    作者:乐飞英语网

  21世纪议程 Agenda 21 (the international plan of action adopted by governments in

  1992 in Rio de Janeiro Brazil(巴西里约), provides the global consensus on the road

  map towards sustainable development)

  世界环境日 World Environment Day (June 5th each year)

  世界环境日主题 World Environment Day Themes

  环境千年行动起来吧!(2000) The Environment Millennium - Time to Act!

  拯救地球就是拯救未来!(1999) Our Earth - Our Future - Just Save It!

  为了地球上的生命拯救我们的海洋!(1998)For Life on Earth - Save Our Seas!

  为了地球上的生命(1997) For Life on Earth

  我们的地球、居住地、家园(1996) Our Earth, Our Habitat, Our Home

  国际生物多样性日 International Biodiversity Day (29 December)

  世界水日 World Water Day (22 March)

  世界气象日 World Meteorological Day(23 March)

  世界海洋日 World Oceans Day (8 June )

  联合国环境与发展大会(环发大会) United Nations Conference on Environment and Development (UNCED)

  环发大会首脑会议 Summit Session of UNCED

  联合国环境规划署 United Nations Environment Programs (UNEP)

  2000年全球环境展望报告 GEO-2000; Global Environmental Outlook 2000

  入选全球500佳奖 be elected to the rank of Global 500 Roll of Honor

  联合国人类居住中心 UN Center for Human Settlements (UNCHS)

  改善人类居住环境最佳范例奖 Best Practices in Human Settlements Improvement

  人与生物圈方案 Man and Biosphere (MAB) Programme (UNESCO)

  中国21世纪议程 Chinas Agenda 21

  中国生物多样性保护行动计划 China Biological Diversity Protection Action Plan

  中国跨世纪绿色工程规划 China Trans-Century Green Project Plan

  国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration (SEPA)

  中国环保基本方针 Chinas guiding principles for environmental protection

  坚持环境保护基本国策 adhere to the basic state policy of environmental protection

  推行可持续发展战略 pursue the strategy of sustainable development

  贯彻经济建设、城乡建设、环境建设同步规划、同步实施、同步发展(三同步)的方针 carry out a strategy of synchronized

  planning, implementation and development in terms of economic and urban and

  rural development and environmental protection (the three synchronizes


  促进经济体制和经济增长方式的转变 promote fundamental shifts in the economic system and mode of

  economic growth

  实现经济效益、社会效益和环境效益的统一 bring about harmony of economic returns and contribution to

  society and environmental protection

  中国环保基本政策 the basic policies of Chinas environmental protection

  预防为主、防治结合的政策 policy of prevention in the first place and integrating prevention

  with control

  污染者负担的政策 the-polluters-pay policy

  强化环境管理的政策 policy of tightening up environmental management

  一控双达标政策 policy of One Order, Two Goals: 一控:12种工业污染物的排放量控制在国家规定的排放总量 The

  total discharge of 12 industrial pollutants in China by the end of 2000 shall

  not exceed the total amount mandated by the central government.; 双达标: 1.

  到2000年底,全国所有的工业污染源要达到国家或地方规定的污染物排放标准 The discharge of industrial pollutants

  should meet both national and local standards by the end of 2000. 2.

  到2000年底,47个重点城市的空气和地面水达到国家规定的环境质量标准 2. Air and surface water quality in all

  urban districts in 47 major cities should meet related national standards by the

  end of 2000.

  对新项目实行环境影响评估 conduct environmental impact assessments (EIA) on start-up projects

  提高全民环保意识 raise environmental awareness amongst the general public

  查处违反环保法规案件 investigate and punish acts of violating laws and regulations on

  environmental protection

  环保执法检查 environmental protection law enforcement inspection

  限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time

  中国已加入的国际公约 international conventions into which China has accessed

  控制危险废物越境转移及其处置的巴塞尔公约 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements

  of Hazardous Wastes and Their Disposal

  关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer

  生物多样性公约 Convention on Biological Diversity

  防治荒漠化国际公约 Convention to Combat Desertification

  气候变化框架公约 United Nations Framework Convention on Climate Change

  生态示范区 eco-demonstration region; environment-friendly region

  国家级生态示范区(珠海) Nationally Designated Eco-Demonstration Region

  国家级园林城市 Nationally Designated Garden City

  对水质和空气质量的影响 impact on the quality of the water and the air

  治理环境污染 curb environmental pollution; bring the pollution under control

  海藻 mostly in polluted waters)

  工业固体废物 industrial solid wastes

  白色污染 white pollution (by using and littering of non-degradable white plastics)

  可降解一次性塑料袋 throwaway bio-degradable plastic bags

  放射性废料积存 accumulation of radioactive waste

  有机污染物 organic pollutants

  氰化物、 砷、汞排放 cyanide, arsenic, mercury discharged

  铅、镉、六价铬 lead, cadmium, sexivalent chromium

  城市垃圾无害化处理率 decontamination rate of urban refuse

  垃圾填埋场 refuse landfill

  垃圾焚化厂 refuse incinerator

  防止过度利用森林 protect forests from overexploitation

  森林砍伐率 rate of deforestation

  水土流失 water and soil erosion

  土壤盐碱化 soil alkalization

  农药残留 pesticide residue

  水土保持 conservation of water and soil

  生态农业 environment-friendly agriculture; eco-agriculture

  水资源保护区 water resource conservation zone

  海水淡化 sea water desalinization

  保护珊瑚礁、红树林和渔业资源 protect coral reefs, mangrove and fishing resource

  绿化祖国 turn the country green

  全民义务植树日 National Tree-Planting Day

  造林工程 afforestation project

  绿化面积 afforested areas; greening space

  森林覆盖率 forest coverage

  防风林 wind breaks (防沙林 sand breaks)

  速生林 fast-growing trees

  降低资源消耗率 slow down the rate of resource degradation

  开发可再生资源 develop renewable resources

  环保产品 environment-friendly products

  自然保护区 nature reserve

  野生动植物 wild fauna and flora

  保护生存环境 conserve natural habitats

  濒危野生动物 endangered wildlife

  珍稀濒危物种繁育基地 rare and endangered species breeding center

  自然生态系统 natural ecosystems

  防止沙漠化(治沙、抗沙) desertification

  环境负荷 carrying capacity of environment

  三废综合利用 multipurpose use of three types of wastes

  先天与后天,遗传与环境 nature-nurture

  美化环境 landscaping design for environmental purposes

  防止沿海地带不可逆转恶化 protect coastal zones from irreversible degradation

  环境恶化 environmental degradation

  城市化失控 uncontrolled urbanization

  温饱型农业 subsistence agriculture

  贫困的恶性循环 vicious cycle of poverty

  大气监测系统 atmospheric monitoring system

  空气污染浓度 air pollution concentration

  酸雨、越境空气污染 acid rain and transboundary air pollution

  二氧化硫排放 sulfur dioxide (SO2) emissions

  悬浮颗粒物 suspended particles

  工业粉尘排放 industrial dust discharged

  烟尘排放 soot emissions

  二氧化氮 nitrate dioxide (NO2)

  矿物燃料(煤、石油、天然气) fossil fuels: coal, oil, and natural gas

  清洁能源 clean energy

  汽车尾气排放 motor vehicle exhaust

  尾气净化器 exhaust purifier

  无铅汽油 lead-free gasoline

  天然气汽车 gas-fueled vehicles

  电动汽车 cell-driven vehicles; battery cars

  氯氟烃 CFCs

  温室效应 greenhouse effect

  厄尔尼诺南徊 ENSO (El Nino Southern Oscillation)

  噪音 noise (分贝 db; decibel)

  化学需氧量(衡量水污染程度的一个指标) COD;chemical oxygen demand

  生物需氧量 BOD; biological oxygen demand

  工业废水处理率 treatment rate of industrial effluents

  城市污水处理率 treatment rate of domestic sewage

  集中处理厂 centralized treatment plant

  红潮 red tide (rapid propagation of sea algae

  • 乐飞新闻
  • 时尚
  • 新闻
  • 生活
  • 视觉
  • 微爱