乐飞英语网英语
特朗普大赞普京:对他印象非常好 一点也不失望
日期:2018-07-19 15:55    编辑:乐飞英语网    来源:网络整理
President Donald Trump issued high praise of his Russian counterpart in an interview following his one-on-one with Russian President Vladimir Putin on Monday. 周一,在与俄罗斯总统弗拉基米尔·普京一对一会谈后,唐纳德·特朗普总统对普京表示高

  President Donald Trump issued high praise of his Russian counterpart in an interview following his one-on-one with Russian President Vladimir Putin on Monday.

  周一,在与俄罗斯总统弗拉基米尔·普京一对一会谈后,唐纳德·特朗普总统对普京表示高度赞扬。

  Speaking with Fox News’ Sean Hannity, Trump called Putin "very, very strong," and said the meeting between the two heads of state was a turning point for Russia-US relations.

  特朗普在接受福克斯新闻记者肖恩·汉尼提采访时称普京“非常非常能干”,并表示两国元首之间的会晤是俄美关系的转折点。

  I thought President Putin was very, very strong, the President said during the interview that aired Monday night on Fox News.

  “我认为普京总统非常非常能干,” 美国总统在周一晚间福克斯新闻播出的采访中说道。

  He later went on to say that before the meeting, the US relationship with Russia was a "potential problem."

  他后来接着说,在此次会谈之前,美国与俄罗斯的关系是一个“潜在的问题”。

  I think we’re doing really well with Russia as of today. I thought we were doing horribly before today. I mean, horribly, dangerously, Trump said.

  特朗普说:“我认为现在与俄罗斯的关系非常好,而此前的关系非常糟糕。我的意思是,此前的关系非常危险。”

  I think it was great today, but I think it was really bad five hours ago. I think we really had a potential problem, he added.

  “我认为今天很棒,然而五小时之前真的很糟糕,我认为美俄之间确实存在潜在问题,”他补充道。

  The President faced significant criticism after his summit with Putin in Helsinki, Finland, when he seemed to undermine the US intelligence community’s conclusion that Russia had interfered in the 2016 presidential election.

  在芬兰赫尔辛基与普京举行峰会之后,特朗普面临着国内激烈的批评,他破坏了美国情报部门关于俄罗斯干涉2016年总统大选的结论。

  He told reporters at a joint news conference with Putin that, although he supported US intelligence analysts, Putin was "extremely strong" in denying any interference.

  在与普京举行的联合新闻发布会上,特朗普告诉记者,尽管他支持美国情报人员,但普京明确否认干涉过美国大选。

  I have great confidence in my intelligence people, but I will tell you that President Putin was extremely strong and powerful in his denial today, Trump said.

  特朗普说:“我对美国情报人员充满信心,但我会告诉你,普京总统在今天强烈否认涉及该事件。”

  Trump also said during the interview that he thought the biggest threat to the world is nuclear weapons.

  特朗普在采访中还表示,他认为对世界构成最大威胁的是核武器。

  To me, the most important issue is the nuclear issue, because -- I know President Obama said global warming is our biggest problem and I would say that no, it’s nuclear warming is our biggest problem by a factor of about five million. The nuclear problem, we have to make sure, we have to be very careful and you know if you look at Russia and the United States that’s 90 percent of the nuclear weapons, Trump said.

  “对我来说,最重要的问题是核问题。我知道奥巴马总统说全球变暖是我们最大的问题,而我会说不,核问题是我们最大的问题,目前大约有500万件核武器。在核问题上,我们必须非常小心,因为俄罗斯和美国拥有90%的核武器,“特朗普说。

  • 本类最新
  • 时尚
  • 新闻
  • 生活
  • 视觉
  • 微爱
返回顶部