乐飞英语网品味
在波兰举行的2018年度联合国气候大会 无果而终
日期:2019-02-06 11:46    编辑:乐飞英语网    来源:未知
在波兰举行的2018年度联合国气候大会 无果而终在波兰举行的联合国气候大会上,代表们感到十分失望,因为没有在全球控温1.5摄氏度这一国际报告上达成一致。 [ti:小e英语] [ar:小e英语大家好,我是朱莉钱德勒,欢迎收听BBC新闻。 [00:03.22]Delegates at a UN

  在波兰举行的2018年度联合国气候大会 无果而终在波兰举行的联合国气候大会上,代表们感到十分失望,因为没有在全球控温1.5摄氏度这一国际报告上达成一致。 [ti:小e英语] [ar:小e英语大家好,我是朱莉・钱德勒,欢迎收听BBC新闻。 [00:03.22]Delegates at a UN climate conference in Poland have expressed dismay over the failure to welcome an international report on keeping the global rising temperatures under 1.5 degrees Celsius. 在波兰举行的联合国气候大会上,代表们感到十分失望,因为没有在全球控温1.5摄氏度这一国际报告上达成一致。 [00:14.81]Our environment correspondent Matt McGrath is at the conference. 以下是本台环境通讯员马特・麦格拉斯的在会议现场的报道。 [00:18.13]Here in Poland, efforts to welcome the report and recognize its significance quickly run into difficulties. 在波兰,这份报告的推广以及重要性认同方面很快遇到了困难。 [00:24.44]Saudi Arabia, the US and Russia merely wanted to take note of the report. 沙特阿拉伯、美国和俄罗斯仅仅表示会关注该报告。 [00:29.17]This dispute over words masks a deep row between countries that want rapid political action on cutting carbon and those who do not. 此次争论也隐藏了深层次的争吵,那就是想要立即采取政治措施减排和不想减排国家之间的争论。 [00:36.94]As no acceptable compromise could be found, the text had to be dropped under UN rules. 由于没有能接受的折中方案,这份报告只能按照联合国规定搁置。 [00:42.33]Many delegates were outraged by what they saw as a blatant attempt to weaken the science on climate change. 许多代表因一些国家公然无视气候变化的科学性而感到愤怒。 [00:48.71]World news from the BBC. 这里是BBC国际新闻。

  • 本类最新
  • 时尚
  • 新闻
  • 生活
  • 视觉
  • 微爱
返回顶部